domingo, 20 de mayo de 2012

"Eso es el chocolate del loro" "Penny wise and pound foolish"

Ahorro insignificante en relación con la economía que se busca.

Esta expresión se usa para designar aquella situación en la que se trata de equilibrar la economía doméstica prescindiendo únicamente de los gastos pequeños, sin entrar en la realidad del problema, o cuando para solucionar una situación ruinosa, se decide ahorrar en una partida cuyo gasto es mínimo.

Origen de la expresión: 

En el siglo XVII, la forma más extendida de agasajar a los invitados era ofrecerles una taza de chocolate con rebanadas de pan. Y durante el siglo XVIII se convirtió en la bebida nacional a pesar de su precio, por lo que sólo podían derrocharlo los que habían hecho las Américas y gozaban de buena posición económica. Estos indianos solían tener un loro en casa como recuerdo de su antigua vida americana, y le ponían en la jaula algo de chocolate de baja calidad para que lo picoteara.


Cuando alguna familia adinerada iba a menos, trataba de ocultar el declive económico guardando las apariencias, y lo más aparente era seguir consumiendo chocolate y seguir ofreciéndolo a los invitados; pero suprimían la ración del loro, lo que suponía un ahorro mínimo que no paliaba la situación.

Los españoles, como siempre, preocupados por la apariencia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario